page contents

ブッタムの孤城

ニートであるブッタムが過ごす日々を描く、なにがしか。

字幕読み上げ係

あなたは海外ドラマは吹替派?字幕派?

ブッタムはね~(人の意見をハナから聞く気がない)

 

ドゥルルルルルル…(世界一どうでもいい発表の前のドラムロール)

ディン!!!!!

 

作品によるッ!(それ答えになってないやん)

 

イギリスとかアメリカのドラマは登場人物の声がみんな低めだから

何となく吹替で明るくしゃべってもらった方が見てて楽しい

 

韓国のドラマは別に低くないから、どっちでも良いけど

どっちかというと字幕かな。吹替は口元に合わせようとして

日本語の台詞が不自然になっている時が多いから

 

あと洋画の吹替にさして上手くもない芸能人を起用することは

 

ブッタムの「この世で最も許せないことトップ20」に入ります!

(もっと怒る所ほかにあるだろ…)